Грозовая фантазия 2 / Thunderbolt Fantasy: Touri-ken Yuuki 2 [TV] [1-6 из 12] [Без хардсаба] [JAP+SUB] [2018, приключения, фэнтези, WEBRip] [1080p]

Статистика раздачи
Размер:  8.06 GB   |   Зарегистрирован:  5 дней   |   .torrent скачан:  39 раз

Полный источник: был сегодня

Автор
Сообщение

Vlad is Love27

Стаж: 7 месяцев

Сообщений: 88

flag

Vlad is Love27 · 16-Окт-18 15:31 (28 дней назад, ред. 09-Ноя-18 12:48)

 


Грозовая фантазия 2 / Thunderbolt Fantasy: Touri-ken Yuuki 2
Страна: Япония, Тайвань
Год выпуска: 2018
Жанр: приключения, фэнтези
Тип: TV
Продолжительность: 12 эп, ~25 мин. серия
Автор оригинала: Уробути Гэн
Режиссер: Хуан Цян Хуа
Описание: Остановив вторжение демонов в реальный мир, Що Фу Кан решил отдохнуть от своих приключений. С письмом-рекомендацией от Тан Хи он отправился в крепость Сен Чин Дзё, надеясь хотя бы временно спрятать Свиток Волшебных Мечей. Но стоило ему избавиться от своей ноши, как выяснилось, что за каждым его шагом наблюдали. Один из самых опасных противников Кацу Эраку, Королева Жестокости, сумела пересечь Пустоши Духов и выследила Що Фу Кан. А по её следам о местонахождении хранителя Волшебных Мечей стало известно и правительству далёкой страны Сейю, которое отправило экспедицию для возвращения коллекции легендарных клинков. Попав меж двух огней, Що придётся взяться ещё раз за рукоять своего незаточенного клинка и сразиться за благополучие всего человечества. Почувствовав запах грядущих приключений, непревзойдённый кукловод Таинственный Шторм также не останется в стороне!
© Lionard
Качество: WEBRip
Тип релиза: Без хардсаба
Формат видео: MKV
Наличие линковки: Нет
Релиз: HorribleSubs
Видео: AVC, 8 bit, 1920x1080, ~8000 Кбит/с, 29.970 fps
Аудио: AAC, 44.1 kHz, 2ch, 128 Kbps. Язык - японский. Озвучка - original (в составе контейнера)
Субтитры: ass, встроенные. Язык субтитров - английский. Перевод - HorribleSubs
Субтитры 2: ass, внешние. Язык субтитров - русский. Перевод и оформление субтитров - Lionard
Скриншоты
Список эпизодов
Эпизод 1: "Крепость Сен Чин Дзё"
Эпизод 2: "Украденные волшебные мечи"
Эпизод 3: "Королева Жестокости"
Эпизод 4: "Близкие недруги"
Эпизод 5: "Долина Адского Пламени"
Эпизод 6: "Гордость отравителя"
Подробные тех. данные
Общее
Уникальный идентификатор : 0 (0x0)
Полное имя : D:\Anime\Thunderbolt Fantasy S2\[HorribleSubs] Thunderbolt Fantasy S2 - 01 [1080p].mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 1,35 Гбайт
Продолжительность : 23 м. 44 с.
Общий поток : 8121 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2010-02-22 21:41:29
Программа кодирования : no_variable_data
Библиотека кодирования : no_variable_data
Attachments : OpenSans-Semibold.ttf
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4
Настройки формата : CABAC / 4 Ref Frames
Параметр CABAC формата : Да
Параметр RefFrames формата : 4 кадра
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 23 м. 44 с.
Ширина : 1920 пикселей
Высота : 1080 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 29,970 (30000/1001) кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Библиотека кодирования : x264 core 142
Настройки программы : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:1:1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=0.40:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=60 / keyint_min=31 / scenecut=0 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=crf / mbtree=1 / crf=15.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=8000 / vbv_bufsize=12000 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.60
Default : Да
Forced : Нет
Statistics Tags Issue : no_variable_data 1970-01-01 00:00:00 / no_variable_data 2010-02-22 21:41:29
FromStats_BitRate : 7988915
FromStats_Duration : 00:23:44.024000000
FromStats_FrameCount : 42678
FromStats_StreamSize : 1422050983
Аудио
Идентификатор : 2
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Профиль формата : LC
Идентификатор кодека : A_AAC-2
Продолжительность : 23 м. 44 с.
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 44,1 КГц
Частота кадров : 43,066 кадра/сек (1024 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Задержка видео : -66 мс.
Язык : Japanese
Default : Да
Forced : Нет
Statistics Tags Issue : no_variable_data 1970-01-01 00:00:00 / no_variable_data 2010-02-22 21:41:29
FromStats_BitRate : 128000
FromStats_Duration : 00:23:44.103000000
FromStats_FrameCount : 61331
FromStats_StreamSize : 22785649
Текст
Идентификатор : 3
Формат : ASS
Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha
Метод сжатия : Без потерь
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет
Statistics Tags Issue : no_variable_data 1970-01-01 00:00:00 / no_variable_data 2010-02-22 21:41:29
FromStats_BitRate : 122
FromStats_Duration : 00:22:06.390000000
FromStats_FrameCount : 238
FromStats_StreamSize : 20379
ВАЖНО! Имена и названия (примечание от переводчика)
*Всем, кого волнуют китайские имена, и у кого возникают вопросы, почему они отличаются от тех, что были в сабах к первому сезону.
Перевод я делаю с английского. Но возникают большие проблемы с транскрипцией имён,
потому как в ансабе их почему-то записали с китайского произношения, хотя сейю и язык - японские.
При этом произношение одних и тех же китайских имён и названий охренеть как отличается на китайском и японском языках.
Например, один из главных героев называет себя Кичо, а в первом сезоне вы должны были прочитать в сабах в этот момент Гуй Няо...
Гуй Няо = Кичо - это за гранью разумного, имхо. В общем, поэтому я буду использовать транскрипцию с ЯПОНСКОГО написания имён.
Таким образом, главный герой "Шан Бу Хуань" будет теперь зваться "Що Фу Кан", а все остальные новые имена и названия приведены ниже.
* Слева без скобок - китайская транскрипция, справа без скобок - соответствующий китайской транскрипции русский вариант записи (я не использую его)
* В скобках слева - японская транскрипция. В СКОБКАХ СПРАВА соответственно русский вариант, который Я ИСПОЛЬЗУЮ В САБАХ.
Shāng Bù Huàn (Shō Fu Kan) - Шан Бу Хуань (Що Фу Кан)
Dan Fei (Tan Hi) - Дань Фей (Тан Хи)
Gui Niao (Kichō) - Гуй Няо (Кичо)
Bo Yang Hou (Haku You Kou) - (Хаку Йо Ко)
Xi-You (Seiyū) - (Сейю)
Hu Yin Shi (Goinshi) - (Гоинши)
Dong Li (Tōri) - (Тори)
Lang Wu Yao (Ro Fu You) - (Ло Фу Йо)
Huo Shi Ming Huang (Kasei Meikou) - (Каcей Мейкоа)
Xie Yingluo (Katsu Eiraku) - (Кацу Эраку)
Shen Hui Mo Xie (Shinkai Makai) - (Шинкай Макай)
Xiao Kuang Juan (Syou Kyou Ken) - (Сё Кё Кен)
Líng Yá (Ryouga) - (Рёога)
Ming Huang (??????) - (Мей Ко?) - Два названия, транскрипции которых я пока не нашёл.
Xiān Zhèn (??????) - (Сен Чин Дзё?) - Когда появится, я поправлю, а пока буду надеяться, что правильно услышал их произношение.
2 episode
Xuan Gui Zong (Gen Ki Shu) - (Ген Ки Шу)
Duàn Jiàn Cí (Tankenshi) - (Танкенши)
Dān Héng (Tan Kō) - (Тан Ко)
Зарегистрирован:
  • 09-Ноя-18 12:48
  • Скачан: 39 раз

Скачать .torrent

21 KB

Тип: обычная
Статус: проверено
Размер: 8.06 GB  ·  magnet180E8B5610E6DC594CF7A09A0A3587DD0EF7D4A8
  • Свернуть поддиректории
  • Развернуть
  • Переключить
  • Увел./умен. окно
загружается...

Horodep

Top Loader 04* 1TB

Стаж: 9 лет 7 месяцев

Сообщений: 3233

Horodep · 16-Окт-18 15:58 (спустя 26 мин.)


проверено - б/о
Nanvel
RIPP1NG || 91Days [7] |>| Inuyashiki [2]
PLAN 2 RIP || Kokkoku || Iron-Blooded Orphans 2nd [hiatus vol4/9] || Megalo Box || ??Hinamatsuri??
Только оригинал, только субтитры, только хардкор.
Блокировка анонсеров bt*
[Список раздач на трекере] One Piece

bot · 16-Окт-18 15:58 (спустя 8 сек.)

Тема была перенесена из форума Аниме (HD Video) в форум Японские мультфильмы
Horodep
 

Vlad is Love27

Стаж: 7 месяцев

Сообщений: 88

flag

Vlad is Love27 · 16-Окт-18 18:28 (спустя 2 часа 29 мин.)

Скорость моей отдачи 50 кбит/с.
Основная скорость будет доступна по вечерам, когда к раздаче будет присоединяться ещё один сид с уже заранее скаченной серией!

Aqz42

Стаж: 4 года 10 месяцев

Сообщений: 12

flag

Aqz42 · 18-Окт-18 00:28 (спустя 1 день 6 часов)

Vlad is Love27 писал(а):
76143234Скорость моей отдачи 50 кбит/с.
Основная скорость будет доступна по вечерам

Печально

Vlad is Love27

Стаж: 7 месяцев

Сообщений: 88

flag

Vlad is Love27 · 18-Окт-18 07:37 (спустя 7 часов)

Печально, что люди скачивают, а сидировать не остаются

Koshatenok

Стаж: 7 лет 10 месяцев

Сообщений: 269

flag

Koshatenok · 18-Окт-18 18:14 (спустя 10 часов)

Vlad is Love27
Я помогу вам раздавать! Рано или поздно скачается, а отдача у меня должна быть нормальная) Прорвемся)))

Nensi Chapman

Стаж: 12 лет 1 месяц

Сообщений: 105

Nensi Chapman · 19-Окт-18 11:20 (спустя 17 часов)

Хочется озвучки (
А ещё был фильм между сезонами, его вообще не нашла в раздачах. Этот http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=9571
Я пацифист. Сейчас достану пацифик и отпацифиздю

Vlad is Love27

Стаж: 7 месяцев

Сообщений: 88

flag

Vlad is Love27 · 19-Окт-18 11:58 (спустя 37 мин.)

Nensi Chapman писал(а):
76161773Хочется озвучки (
На озвучку не стоит надеяться, её не будет
Nensi Chapman писал(а):
76161773А ещё был фильм между сезонами, его вообще не нашла в раздачах. Этот http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=9571
Потому что на него ещё нет перевода. Когда Lionard переведёт, тогда и оформлю раздачу

Nensi Chapman

Стаж: 12 лет 1 месяц

Сообщений: 105

Nensi Chapman · 20-Окт-18 13:25 (спустя 1 день 1 час)

Vlad is Love27 писал(а):
76161963
Nensi Chapman писал(а):
76161773Хочется озвучки (
На озвучку не стоит надеяться, её не будет
Nensi Chapman писал(а):
76161773А ещё был фильм между сезонами, его вообще не нашла в раздачах. Этот http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=9571
Потому что на него ещё нет перевода. Когда Lionard переведёт, тогда и оформлю раздачу
Вы так говорите, как будто знаете планы всех существующих групп озвучания.
Вообще странно. Насколько удивили рейтинги первого сезона, настолько же и отказ анидаба от озвучки второго. Прекрасный мульт, красивый и продуманный.
Я пацифист. Сейчас достану пацифик и отпацифиздю

Vlad is Love27

Стаж: 7 месяцев

Сообщений: 88

flag

Vlad is Love27 · 20-Окт-18 14:51 (спустя 1 час 25 мин.)

Nensi Chapman
Я уже писал своё мнение несколько недель тому назад и уверен в своих словах:
Цитата:
Никогда не надеялся, чтобы какой-нибудь фансаб взялся переводить продолжение малоизвестного кукольного аниме. Тем более для большинства кукольное аниме выглядит чем-то посредственным, не заслуживающим внимания. В лицах фансаберов, ничего не знающие о первом сезоне, перевод второго сезона такого аниме выглядит рискованным делом. Они скорее возьмут хайповый, фансервисный, штампованный гаремник-исекай, чем аниме, которое будут смотреть несколько человек. Логично, что за продолжение могут взяться только проекты и авторы, работавшие над первым сезоном, а это были Anidub с озвучкою и Mike Payne с его русскими субтитрами
Эти слова также и к фандабу относятся.
Я обоим писал – переводчик Анидаба сразу ответил, что над вторым сезоном работать не будут, а Mike Payne молчит. Хорошо, что хотя бы нашёлся фанат, который взялся переводить аниме. Это будет чудом, если 2-й сезон начнут озвучивать, и я имею ввиду нормальный фандаб, а не какого-нибудь картавого ноунейм Васю Пупкина с микрофоном за 500р. в подвале, ещё одного фаната Thunderbolt Fantasy))
Я конечно утрирую, а то мало ли действительно существует Вася Пупкин из Сыктывкара и он реально озвучивает Фантазию, а я тут его обижаю, бедняжку))

Nanvel

VIP (Заслуженный)

Стаж: 11 лет 2 месяца

Сообщений: 4348

flag

Nanvel · 20-Окт-18 20:58 (спустя 6 часов)

Vlad is Love27
Допишите в оформление название всех эпизодов в раздаче.
This boom box needs batteries

Vlad is Love27

Стаж: 7 месяцев

Сообщений: 88

flag

Vlad is Love27 · 21-Окт-18 00:13 (спустя 3 часа)

Nanvel
при добавлении следующей серии допишу

issin

Стаж: 8 лет 2 месяца

Сообщений: 306

flag

issin · 21-Окт-18 01:51 (спустя 1 час 37 мин., ред. 21-Окт-18 01:51)

Ребята, я могу перевести фильм http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=9571, но мне нужны японские сабы. Такие есть в природе?

Vlad is Love27

Стаж: 7 месяцев

Сообщений: 88

flag

Vlad is Love27 · 21-Окт-18 07:58 (спустя 6 часов, ред. 21-Окт-18 07:58)

issin
Могу предложить только ансаб! В гугле удалось откопать японские сабы лишь на первый сезон
Я буду долго смеяться, если вы предложите свой вариант перевода имён и названий))

issin

Стаж: 8 лет 2 месяца

Сообщений: 306

flag

issin · 21-Окт-18 12:45 (спустя 4 часа)

Vlad is Love27
Последние несколько лет я совершенно забросил английский и сосредоточился на японском...
Да и хотелось бы с оригинала перевести, неизвестно, какие ошибки совершили переводчики на английский.
А вот все эти китайские транскрипции - это конечно ахтунг. Находятся люди, которые за это предъявляют, вместо того, чтобы поблагодарить переводчика (это я про переводчика второго сезона).

Vlad is Love27

Стаж: 7 месяцев

Сообщений: 88

flag

Vlad is Love27 · 21-Окт-18 15:15 (спустя 2 часа 29 мин.)

issin
А если без сабов на слух? Или слишком сложно?

issin

Стаж: 8 лет 2 месяца

Сообщений: 306

flag

issin · 21-Окт-18 17:00 (спустя 1 час 45 мин., ред. 21-Окт-18 17:00)

Vlad is Love27
Кстати, это можно, но займет значительно больше времени...
Там примерно 900 строк, работенки на несколько дней. Без сабов и того дольше.
Проще уж с английского. Думаю, надо искать и просить Лионарда))

Vlad is Love27

Стаж: 7 месяцев

Сообщений: 88

flag

Vlad is Love27 · 21-Окт-18 17:05 (спустя 5 мин.)

issin писал(а):
76176065Vlad is Love27
Думаю, надо искать и просить Лионарда))
Просить что? Чтобы перевёл? Так он мне писал, что переведёт. Правда писал это недели три тому назад и сроки не указывал)

issin

Стаж: 8 лет 2 месяца

Сообщений: 306

flag

issin · 21-Окт-18 19:02 (спустя 1 час 56 мин.)

Vlad is Love27
а, ну тогда отлично. Запасаемся терпеньем и ждем))

Vlad is Love27

Стаж: 7 месяцев

Сообщений: 88

flag

Vlad is Love27 · 25-Окт-18 16:48 (спустя 3 дня, ред. 25-Окт-18 16:48)

Как и предполагалось, озвучки от Анидаб не будет
скрытый текст
не смог не запостить)
скрытый текст
Добавлена четвёртая серия

Koshatenok

Стаж: 7 лет 10 месяцев

Сообщений: 269

flag

Koshatenok · 26-Окт-18 07:53 (спустя 15 часов)

Vlad is Love27
Спасибо!

Vlad is Love27

Стаж: 7 месяцев

Сообщений: 88

flag

Vlad is Love27 · 01-Ноя-18 11:43 (спустя 6 дней)

Добавлена пятая серия

Koshatenok

Стаж: 7 лет 10 месяцев

Сообщений: 269

flag

Koshatenok · 01-Ноя-18 15:58 (спустя 4 часа)

Vlad is Love27
Ура! Спасибо)))

Vlad is Love27

Стаж: 7 месяцев

Сообщений: 88

flag

Vlad is Love27 · 09-Ноя-18 12:49 (спустя 7 дней)

Добавлена шестая серия

myrkana

Стаж: 9 лет 5 месяцев

Сообщений: 3

flag

myrkana · 13-Ноя-18 11:31 (спустя 3 дня)

Vlad is Love27 писал(а):
76169259Nensi Chapman
Я уже писал своё мнение несколько недель тому назад и уверен в своих словах:
Цитата:
Никогда не надеялся, чтобы какой-нибудь фансаб взялся переводить продолжение малоизвестного кукольного аниме. Тем более для большинства кукольное аниме выглядит чем-то посредственным, не заслуживающим внимания. В лицах фансаберов, ничего не знающие о первом сезоне, перевод второго сезона такого аниме выглядит рискованным делом. Они скорее возьмут хайповый, фансервисный, штампованный гаремник-исекай, чем аниме, которое будут смотреть несколько человек. Логично, что за продолжение могут взяться только проекты и авторы, работавшие над первым сезоном, а это были Anidub с озвучкою и Mike Payne с его русскими субтитрами
Эти слова также и к фандабу относятся.
Я обоим писал – переводчик Анидаба сразу ответил, что над вторым сезоном работать не будут, а Mike Payne молчит. Хорошо, что хотя бы нашёлся фанат, который взялся переводить аниме. Это будет чудом, если 2-й сезон начнут озвучивать, и я имею ввиду нормальный фандаб, а не какого-нибудь картавого ноунейм Васю Пупкина с микрофоном за 500р. в подвале, ещё одного фаната Thunderbolt Fantasy))
Я конечно утрирую, а то мало ли действительно существует Вася Пупкин из Сыктывкара и он реально озвучивает Фантазию, а я тут его обижаю, бедняжку))
озвучивают всякий хлам от нетфликса и прочую блевоту а у шедевра видите ли низкий рейтинг у них на сайте

Vlad is Love27

Стаж: 7 месяцев

Сообщений: 88

flag

Vlad is Love27 · 13-Ноя-18 13:47 (спустя 2 часа 16 мин.)

myrkana
у кого это у них?

issin

Стаж: 8 лет 2 месяца

Сообщений: 306

flag

issin · 14-Ноя-18 02:10 (спустя 12 часов, ред. 14-Ноя-18 02:10)

Vlad is Love27
таки вышел перевод фильма) Ура Лионарду!
P.S. Увидел твою раздачу. Быстро ты!

Vlad is Love27

Стаж: 7 месяцев

Сообщений: 88

flag

Vlad is Love27 · 14-Ноя-18 08:05 (спустя 5 часов)

issin писал(а):
76316078P.S. Увидел твою раздачу. Быстро ты!
Мы с ним напрямую общаемся по лс, сразу мне отправляет сабы, как только они готовы
 
All rights reserved © 2017-2018
Loading...
Error