Навсикая из Долины ветров / Nausicaa of the Valley of the Wind / Kaze no tani no Naushika / Наусика из Долины ветров [Movie] [Без хардсаба] [RUS(int), JAP+SUB] [1984, Приключения, фэнтези, фантастика, драма, BDRip] [HWP]

Статистика раздачи
Размер:  1.98 GB   |   Зарегистрирован:  2 года 9 месяцев   |   .torrent скачан:  6,538 раз
Сиды:  19   Личи:  1
Автор
Сообщение

Страник 2.0

Стаж: 7 лет 10 месяцев

Сообщений: 1070

flag

Страник 2.0 · 04-Фев-16 21:40 (2 года 9 месяцев назад, ред. 12-Окт-17 17:31)

 

Навсикая из Долины Ветров / Kaze no tani no Naushika / Nausicaa of the Valley of the Wind / Наусика из Долины ветров / 風の谷のナウシカ


Страна: Япония
Год выпуска: 1984 г.
Жанр: Приключения, фэнтези, фантастика, драма
Тип: Movie
Продолжительность: 01:57:02
Режиссер: Хаяо Миядзаки
Студия: Top Craft
Роли озвучивали : Суми Симамото, Махито Цудзимура, Хисако Кёда, Горо Ная, Икиро Нагаи, Кохэй Мияути, Дзёдзи Янами, Минору Яда, Рихоко Ёсида, Масако Сугая
Роли дублировали (русский дубляж): Ольга Зверева, Ирина Маликова, Никита Прозоровский, Андрей Симанов, Елена Борзунова


Описание : В будущем человечество, столетиями безоглядно эксплуатировавшее природу, пало жертвой своей гордыни. Землю постигла ужасная экологическая катастрофа, процветающие когда-то промышленные цивилизации обратились в прах, а поверхность планеты покрыло гигантское море Леса, испускающее в атмосферу ядовитые споры своих растений.
Оставшимся в живых людям приходится жить в тени Леса и его чудовищных насекомообразных обитателей, пытаясь не допустить распространения вредоносной растительности. Мирная Долина Ветров — одно из царств, образовавшихся на руинах прежних государств. Жители Долины обожают своего доброго правителя и его дочь Навсикаю, необычную девочку, находящую общий язык с исполинскими насекомыми Леса, странными порождениями нарушенной экосистемы.
Но безмятежное существование Долины Ветров нарушается, когда маленькая страна становится пешкой в играх крупных воинственных соседей, сражающихся за остатки драгоценных природных ресурсов планеты. Тем не менее, скрытому потенциалу Навсикаи ещё предстоит раскрыться, и юной принцессе, возможно, удастся изменить судьбы мира…





Автор рипа и релиза : Страник 2.0
Качество: BDRip (исходник: BDRemux, спасибо Panas)
Тип релиза: Без хардсаба
Формат видео: AVI
Наличие линковки: Нет
Видео: XviD, 720x390 (1.85:1), 2025 Кбит/с, 23.976 fps, 8bit
Аудио 1: Русский, AC3, 192 Кбит/с, 48.0 Hz, 2 ch (в составе контейнера) Дублированный [Ruscico]
Аудио 2: Японский, AC3, 192 Кбит/с, 48.0 Hz, 2 ch (в составе контейнера)
Субтитры (srt): Русские [Ruscico, Alknave, Tycoon], Украинские (Leben) (внешним файлом)
Субтитры (srt): Английские, Немецкие, Французские, Финские, Испанский, Румынский (внешним файлом)





СМОТРЕТЬ ОНЛАЙН
Скриншоты
MediaInfo
General
Complete name : E:/Torrent_2/Kaze no tani no Naushika (1984, XviD BDRip, RUS JAP+SUB) [Stranik 2.0]/Kaze no tani no Naushika (1984, XviD BDRip, RUS JAP+SUB) [Stranik 2.0].avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.98 GiB
Duration : 1h 57mn
Overall bit rate : 2 423 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release
Video #0
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 57mn
Bit rate : 2 025 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 390 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.301
Stream size : 1.65 GiB (84%)
Writing library : XviD 67
Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 56mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 161 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 57mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 161 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Отличия от других раздач
Гость - http://GOSTRACKER.XYZ/viewtopic.php?t=354063 - альтернативная озвучка
ssupperr - http://GOSTRACKER.XYZ/viewtopic.php?t=501859
- наличие ориг. озвучки + русские субтитры

Моя максимальная скорость отдачи 100КБ/c
Раздаю с 7:00 до 00:00 по Москве

Зарегистрирован:
  • 04-Фев-16 21:40
  • Скачан: 6,538 раз

Скачать .torrent

22 KB

Тип: обычная
Статус: проверено
Размер: 1.98 GB  ·  magnetF32D867C4C8145071BB95419BCE3CEC977B47335
  • Свернуть поддиректории
  • Развернуть
  • Переключить
  • Увел./умен. окно
загружается...

Buka63

Moderator

Стаж: 7 лет 7 месяцев

Сообщений: 9338

flag

Buka63 · 06-Фев-16 16:35 (спустя 1 день 18 часов)

Страник 2.0
Цитата:
Отличия от других раздач
Гость - http://GOSTRACKER.XYZ/viewtopic.php?t=354063 - альтернативный перевод
Отличием не является. Думайте, что пишете.

exTimecraft.

О дооформлении релизов прошу отписываться мне в личку с обязательным указанием ссылки.

Страник 2.0

Стаж: 7 лет 10 месяцев

Сообщений: 1070

flag

Страник 2.0 · 06-Фев-16 18:11 (спустя 1 час 36 мин.)

Buka63
Разве там не другой перевод? Если там другая озвучка, от другой студии. Или надо написать - "альтернативная озвучка"?

Rumiko

VIP (Заслуженный)

Стаж: 10 лет 10 месяцев

Сообщений: 4133

flag

Rumiko · 06-Фев-16 21:28 (спустя 3 часа, ред. 06-Фев-16 21:28)

Страник 2.0
Цитата:
http://GOSTRACKER.XYZ/viewtopic.php?t=354063 - альтернативный перевод
вообще-то такое отличие относится к субтитрам. и рассматривается как отличие редко.
если там другая озвучка - то нужно "наличие альтернативной русскоязычной дорожки"(альтернативная озвучка)
как по мне "наличие ориг. озвучки + русские субтитры" вполне достаточно: у конкурента только русская дорожка.
Цитата:
BDRip
как отличие - только для HD релизов. для SD релизов означает "лучшее качество видео" и требует сравнения скриншотов
У здравого смысла, как великолепно знают лемминги, есть свои пределы. Роберт Шекли
Обход блокировки bt*. трекеров
Неполадки в работе форума/трекера
ЗЕРКАЛА GOSTRACKER.XYZ

Что бы такого сделать хорошего, чтобы всем сразу плохо стало?

Страник 2.0

Стаж: 7 лет 10 месяцев

Сообщений: 1070

flag

Страник 2.0 · 06-Фев-16 22:08 (спустя 40 мин.)

Rumiko
Понятно. Спасибо за разъяснение. Всё же, стоит указать, что озвучка другая, так я и сделал. Убрал отличие BDRip.

Buka63

Moderator

Стаж: 7 лет 7 месяцев

Сообщений: 9338

flag

Buka63 · 07-Фев-16 15:21 (спустя 17 часов)

Страник 2.0
Просто в качестве совета. Вот это
Цитата:
Субтитры (srt): Английские, Немецкие, Французские, Финские, Испанский (внешним файлом)
никто качать не станет. И как только вы уйдете с раздачи, она начнет медленно, но верно умирать. Потому что не будет ни одного полного сида. Впрочем, дело ваше.
Проверено

exTimecraft.

О дооформлении релизов прошу отписываться мне в личку с обязательным указанием ссылки.

Страник 2.0

Стаж: 7 лет 10 месяцев

Сообщений: 1070

flag

Страник 2.0 · 07-Фев-16 18:48 (спустя 3 часа, ред. 07-Фев-16 18:48)

Buka63
Возможно и так, но в начале (когда была залита раздача), все качали полную раздачу, и остались сидировать. К тому же, в сабах веса мало, смысла нет их пропускать. Я просто добавил все сабы из своей прошлой раздачи (до кучи). А качают не только из России, но из других стран (хоть и намного меньше чем из рунета).

bulgarov78

Стаж: 9 лет 3 месяца

Сообщений: 7

flag

bulgarov78 · 19-Фев-16 23:47 (спустя 12 дней)

Мульт со странным содержанием... Авторы немеряно употребляли психотропные препараты...
Качество картинки и перевода хорошее!

funtic_star

Стаж: 9 лет 7 месяцев

Сообщений: 32

flag

funtic_star · 30-Июл-17 20:11 (спустя 1 год 5 месяцев)

Я не знаю, почему в твоих раздачах присутствуют английские субтитры, но я тебе за это невероятно благодарен, Страник 2.0.

Страник 2.0

Стаж: 7 лет 10 месяцев

Сообщений: 1070

flag

Страник 2.0 · 23-Авг-17 18:45 (спустя 23 дня)

funtic_star писал(а):
73597119Я не знаю, почему в твоих раздачах присутствуют английские субтитры, ...
Да просто что бы были... Я всегда стараюсь ансаб в свои раздачи добавлять. Веса у них немного, а раздачу скачают больше людей и будут потом сидировать. И как ранее сказал, что бы были.

 
All rights reserved © 2017-2018
Loading...
Error